TRADOSを利用して作成したFrameMaker(フレームメーカー)データの後加工処理を行っております。
会社案内
MAP
TOP
TRADOSの後加工処理・FrameMaker DTP(フレームメーカーDTP)サービス
『TRADOS・フレームメーカー(FrameMaker)と組み合わせ多言語展開』
TRADOS(翻訳メモリツール)とフレームメーカー(FrameMaker)を組み合わせ活用することでマニュアル翻訳と編集の生産性と品質を大幅に改善することができます。
●写真をクリックしてください。
◆◇期待に、お答えします!! 確かなTRADOS・FrameMaker DTP(フレームメーカーDTP)編集技術力◇◆
フレームメーカー(FrameMaker)データへの移行によるメリットは数えきれません。
1.
複数ファイルへのページ番号が自動更新
複数のファイルを「BOOK」ファイルに登録することで、一冊の本(ファイル)を扱う感覚で管理が可能です。
「BOOK」に登録された複数ファイルのページ番号は自動更新されます。
2.
複数ファイルからの目次・索引が自動で作成
「BOOK」に登録された複数ファイルから、指定のスタイル(段落)を拾って目次ファイルを自動で生成できます。また、リスト作成機能を使えば、任意の項目を抽出できます。
3.
参照項目に変更を自動で更新
相互参照機能により、複数ファイルからの参照が可能です。
ページずれが起こった場合は自動でページ数が更新され、参照項目に変更があった場合にも自動で更新されます。
「BOOK」に登録された複数ファイルにも適用されるため、ファイルレベルでの追加/削除が行われた場合でも自動でページ数が更新されます。
コンバート例
・Illustlator→FrameMaker
・一太郎/OASYS→FrameMaker
・PageMaker→FrameMaker
・PDF→FrameMaker
・MS-Word→FrameMaker
・ハードコピー→FrameMaker etc.
- お客様相談窓口 -
☎ お客様相談窓口
TRADOSの後加工処理・FrameMaker DTP(フレームメーカーDTP)サービスの概要は、下記メールアドレスにてお問い合わせください。
お電話やFAXでも承っております。
T
※オペレーション(操作)方法等の技術的なアドバイスは行っておりません。予めご了承ください。
株式会社メルリンクス コミュニケーションツール サービスサポート
TEL: 03-5408-7891 FAX: 03-5408-7893
E-mail:
info@mellinks.co.jp
受付時間:
[電話]月〜金 9:30〜18:00
※上記以外の日時でも、弊社スタッフが在社していれば、対応が可能でございます。
お急ぎの場合は、一度おかけください。
[メール・FAX]随時受付 FrameMaker DTP(フレームメーカーDTP)・TRADOSの後加工処理サービス
**7/23
PAGE TOP
|
いーこえ・節約ブログ
|
良品口コミ・いいものブログ
|
主婦のおしゃべりブログ
|
ロハス生活・LOHASな生活ライフアップ術
|
|
会社概要
|
求人情報
|
会社地図 MAP
|
コミュニケーションツールサービスTOPページ(09.5.25)
い〜こえ・net
ふぁむ・net
DTPスタッフ募集
お客様の声こそが私たちの指針です。
あなたさまからの声を心よりお待ちしております。
どんなことでもどうぞ
■こちら(info@mellinks.co.jp)から
ご送信をお待ちしております。
Copyright (c) 2004-2009 MELLINKS CO.,LTD. All rights reserved.